Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

by false reasoning

  • 1 falso razonamiento

    • false reasoning
    • non returnable
    • non-shrink
    • sophism
    • wrong number
    • wrong side

    Diccionario Técnico Español-Inglés > falso razonamiento

  • 2 παραλογισμός

    A false reasoning, fallacy,

    τοὺς π. κατά τινων ποιήσονται Lycurg.31

    , cf. Gal.11.465, etc.; false inference,

    τοῦ θεάτρου Arist.Po. 1455a13

    ; οἱ ἔξω τῆς λέξεως π. material fallacies, opp. οἱ παρὰ τὴν λέξιν ἔλεγχοι, Id.SE 166b21.
    II deception, fraud, Plb. 1.81.8, PLond.1.24.26(ii B. C.), etc.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραλογισμός

  • 3 falso razonamiento

    m.
    non sequitur, sophism, wrong reasoning, false reasoning.

    Spanish-English dictionary > falso razonamiento

  • 4 दुस् _dus

    दुस् A prefix to nouns and sometimes to verbs meaning 'bad, evil, wicked, inferior, hard or difficult, &c.' (N. B. The स् of दुस् is changed to र् before vowels and soft consonants, see दुर्; to a Visarga before sibi- lants, to श् before च् and छ्, and to ष् before क् and प्.)
    -Comp. -उपस्थान a. difficult to be approached; यो रणे दुरुपस्थानो हस्तरोधं दधद् धनुः Bk.5.32.
    -कर a.
    1 wicked, acting badly; काँल्लोकांस्तु गमिष्यामि कृत्वा कर्म सुदुष्करम् Mb.12. 27.18.
    -2 hard to be done or accomplished, arduous, difficult; वक्तुं सुकरं कर्तुं दुष्करम् 'sooner said than done'; Amaru.46; Mk.3.1.; Ms.7.55.
    (-रम्) 1 a difficult or painful task or act, difficulty.
    -2 atmosphere, ether.
    -कर्मन् n.
    1 any bad act, sin, crime.
    -2 any difficult or painful act.
    -3 A wicked man; ततो वसति दुष्कर्मा नरके शाश्वतीः समाः Mb.
    -कालः 1 bad times; दुष्काले$पि कलाव- सज्जनरुचौ प्राणैः परं रक्षता Mu.7.5.
    -2 the time of universal destruction.
    -3 an epithet of Śiva.
    -कुलम् a bad or low family; (आददीत) स्त्रीरत्नं दुष्कुलादपि Ms.2.238.
    -कुलीन a. low-born.
    -कुह a. hypocritical; अतीन्द्रियेणात्मनि दुष्कुहो$यं मया जनो योजयितुं न शक्यः Bu. Ch.1.18.
    -कृत्, -कृतिन् m. a wicked person; विनाशाय च दुष्कृताम् Bg.4.8; पुनः पुनर्दुष्कृतिनं निनिन्द R.14.57.
    -कृतम्, -कृतिः f. a sin, misdeed; उभे सुकृतदुष्कृते Bg.2.5; (ददर्श) ततस्तान् भिद्यमानांश्च कर्मभिः दुष्कृतैः स्वकैः Rām.7.21.21.
    -क्रम a. ill-arranged, unmethodical, unsystematic.
    -क्रिया a misdemeanour, bad act.
    -क्रीत a. not properly purchased; क्रीत्वा मूल्येन यो द्रव्यं दुष्क्रीतं मन्यते क्रयी Nārada Smṛiti.
    -चर a.
    1 hard to be performed or accomplished, arduous, difficult; चरतः किल दुश्चरं तपस्तृण- बिन्दोः परिशङ्कितः पुरा R.8.79; Ku.7.65.
    -2 inaccessible, unapproachable.
    -3 acting ill, behaving wickedly.
    (-रः) 1 a bear.
    -2 a bi-valve shell. ˚चारिन् a. practising very austere penance.
    -चरित a. wicked, ill-behaved, abandoned.
    (-तम्) misbehaviour, ill-conduct; तथा दुश्चरितं सर्वं वेदे त्रिवृति मज्जति Ms.11.263.
    -चर्मन् a. affected with a disease of the skin, leprous. (-m.)
    1 a circumcised man, or one whose prepuce is naturally wanting.
    -चिकित्स्य a. difficult to be cured, incurable. सुदुश्चिकि- त्स्यस्य भवस्य मृत्योर्भिषक्तमं त्वाद्य गतिं गताः स्म Bhāg.4.3.38.
    -चिक्यम् the third लग्नराशि; दुश्चिक्यं स्यात्तृतीयकम् Jyotis- tattvam.
    -चित्त a. melancholy, sad.
    -चेष्टितम् miscon- duct, error.
    -च्यवनः an epithet of Indra; अत्तुं महेन्द्रियं भागमेति दुश्च्यवनो$धुना Bk.5.11.
    -च्यावः an epithet of Śiva.
    -च्छद a difficult to be clothed, tattered.
    -तर a. (दुष्टर or दुस्तर)
    1 difficult to be crossed; तितीर्षुर्दुस्तरं मोहादुडुपेनास्मि सागरम् R.1.2; Ms;4.242; प्रविशेन्मुखमाहेयं दुस्तरं वा महार्णवम् Pt.1.111.
    -2 difficult to be subdued, insuperable, invincible.
    -3 not to be surpassed or excelled.
    -4 difficult to be borne or endured.
    -तर्कः false reasoning.
    -पच (दुष्पच) a. difficult to be digested.
    -पतनम् 1 falling badly.
    -2 a word of abuse, abusive epithet (अपशब्द).
    -परिग्रह a. difficult to be seized, taken, or kept; Pt.1.67. लोकाधाराः श्रियो राज्ञां दुरापा दुष्परिग्रहाः Kām. (
    -हः) a bad wife.
    -पान a. difficult to be drunk.
    -पार a.
    1 difficult to be crossed.
    -2 difficult to be accom- plished.
    -पूर a. difficult to be filled or satisfied; दुष्पूरो- दरपूरणाय पिबति स्रोतःपतिं वाडवः Bh.; Bg.3.39.
    -प्रकाश a. obscure, dark, dim.
    -प्रक्रिया little authority; Rāj. T.8.4.
    -प्रकृति a. ill-tempered. evilnatured.
    -प्रजस् a. having bad progeny.
    -प्रज्ञ (दुष्प्रज्ञ) a. weakminded, stupid.
    -प्रज्ञानम् bad intellect.
    -प्रणीत a. ill-arranged or managed. (
    -तम्) impolitic conduct; Mb.8.5.2.
    -प्रतर a. difficult to be overcome or understood; धर्मं सूक्ष्मतरं वाच्यं तत्र दुष्प्रतरं त्वया Mb.12.19.7.
    -प्रतीक a. difficult to know or recognise; दुष्प्रतीकमरण्ये$स्मिन्किं तात वनमागतः Rām.2.1.5.
    -प्रद a. causing pain or sorrow; अद्य भीताः पलायन्तु दुष्प्रदास्ते दिशो दश Rām.2.16.29.
    -प्रधर्ष, -प्रधृष्य 1 un assailable; see दुर्धर्ष; सा दुष्प्रधर्षा मनसापि हिंस्रैः R.2.27.
    -2 secure from assault, intangible.
    -प्रमेय a. immeasurable.
    -प्रवादः slander, calumnious report, scandal.
    -प्रवृत्तिः f. bad news, evil report; तेषां शूर्पणखैवैका दुष्प्रवृत्तिहराभवत् R.12.51.
    -प्रसह (दुष्प्रसह) a.
    1 irresistible, terrible.
    -2 hard to bear or endure; M.5.1; R.3.58.
    -प्राप, -प्रापण a. unattainable, hard to get; R.1.48; असंयता- त्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः Bg.6.36.
    -प्रीति f. displea- sure.
    -मरम् a sad demise; अकाले दुर्मरमहो यज्जीवामस्तया विना Bk.6.14.
    -शंस a. Ved. evil-minded, malevolent, wicked.
    -शक, -शक्त a.powerless, weak.
    -शकुनम् a bad omen.
    -शला N. of the only daughter of धृतराष्ट्र given in marriage to Jayadratha.
    -शासन a. difficult to be managed or governed, intractable. (
    -नः) N. of one of the 1 sons of धृतराष्ट्र. [He was brave and warlike, but wicked and intractable. When Yudhi- ṣṭhira staked and lost even Draupadī, Duhśāsana dragged her into the assembly by her hair and began to strip her of every clothing; but Krisna, ever ready to help the distressed, covered her from shame and ignominy. Bhīma was so much exasperated at this das- tardly act of Duhśāsana that he vowed in the assembly that he would not rest till he had drunk the villain's blood. On the 16th day of the great war Bhīma en- countered Duhśāsana in a single combat, killed him with ease, and drank, according to his resolution, his blood to his heart's content.]
    -शील (दुश्शील) a. ill-mannered or ill behaved, reprobate.
    -शृङ्गी a dis- loyal wife.
    -ष्ठु see दुस्थ a. unsettled, in calamity; कथं दुष्ठुः स्वयं धर्मे प्रजास्त्वं पालयिष्यसि Bk.6.132.
    -संचार a. difficult to be passed; दुःसंचारासु नगरवीथीषु; Pt.1.173.
    -षम (
    दुःषम or
    दुष्षम),
    -सम (
    दुःसम or
    दुस्सम) a.
    1 uneven, unlike, unequal.
    -2 adverse, unfortunate,
    -3 evil, improper, bad.
    -षमम्, -समम् ind. ill, wicked- ly.
    -सत्त्वम् an evil being.
    -सथः 1 a dog.
    -2 a cock; L. D. B.
    -संधान, -संधेय a. difficult to be united or re- conciled. -मृद्धटवत् सुखभेद्यो दुःसन्धानश्च दुर्जनो भवति Subhāṣ.
    -संस्थित a. very sinful or ugly to look at; Rām.2.9.4.
    -सह (दुस्सह) a. unbearable, irresistible, insupportable. भवत्यनिष्टादपि नाम दुःसहात् Ku.
    -साक्षिन् m. a false witness.
    -साध, -साध्य a.
    1 difficult to be accomplished or managed.
    -2 difficult to be cured.
    -3 difficult to be conquered.
    -साधिन् m. door-keeper; L. D. B.
    -सुप्त a. having bad dreams (in one's sleep).
    -स्थ, -स्थित a. (written also दुस्थ and दुस्थित)
    1 ill-conditioned, poor, miserable.
    -2 suffering pain, unhappy, distressed; कल्पान्तदुःस्था वसुधा तथोहे Bk.
    -3 unwell, ill.
    -4 unsteady, disquieted.
    -5 foolish, unwise, ignorant.
    -स्थम् ind. badly, ill, unwell; दुःस्थं तिष्ठसि यच्च पथ्यमधुना कर्तास्मि तच्छ्रो- ष्यसि; Amaru.
    -स्थितिः f.
    1 bad condition or situation, unhappiness, misery.
    -2 instability.
    -स्पृष्टम् (दुः-दुस्पृ- ष्टम्) 1 slight touch or contact.
    -2 slight touch or action of the tongue which produces the sounds य्, र्, ल् and व्; दुस्पृष्टश्चेति विज्ञेयो लृकारः प्लुत एव च.
    -स्फाटः a kind of weapon; L. D. B.
    -स्मर a. hard or painful to remem- ber; U.6.34.
    -स्वप्नः a bad dream.

    Sanskrit-English dictionary > दुस् _dus

  • 5 παραλογιστής

    A one who cheats by false reckoning, Arist.EE 1232a14 ; or by false reasoning, δεινὸς ὁ τῦφος π. M.Ant.6.13, cf. Procl.Par.Ptol. 225 ; cheat, Artem.4.57.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραλογιστής

  • 6 irreführend

    Adj. misleading
    * * *
    misleading; delusive; deceitful
    * * *
    ịr|re|füh|rend
    1. adj
    misleading
    2. adv

    sie hat sich irreführend ausgedrückt — the way she said it was very misleading

    * * *
    (wrong, mistaken or showing false reasoning: a fallacious argument.) fallacious
    * * *
    ir·re·füh·rend
    adj misleading
    * * *
    Adjektiv misleading; (täuschend) deceptive
    * * *
    irreführend adj misleading
    * * *
    Adjektiv misleading; (täuschend) deceptive
    * * *
    adj.
    delusive adj.
    misleading adj. adv.
    misleadingly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > irreführend

  • 7 Trugschluß

    (a wrong idea or belief, usually one that is generally believed to be true; false reasoning: That belief is just a fallacy.) fallacy
    * * *
    ¨-e m.
    paralogism n.
    sophism n.
    wrong conclusion n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Trugschluß

  • 8 paralogismo

    m.
    paralogism, false reasoning.
    * * *
    masculino fallacious argument, paralogism (frml)
    * * *
    masculino fallacious argument, paralogism (frml)
    * * *
    fallacious argument, paralogism ( frml)
    * * *
    paralogism

    Spanish-English dictionary > paralogismo

  • 9 दुस्तर्क


    dus-tarka
    m. false reasoning, wrong argument BhP. ;

    - mūla mfn. founded on it MW.

    Sanskrit-English dictionary > दुस्तर्क

  • 10 casuistiek

    n. casuistry, study of moral conduct; false reasoning

    Holandés-inglés dicionario > casuistiek

  • 11 casuïst

    n. casuist, one who studies issues of moral conduct; false reasoning

    Holandés-inglés dicionario > casuïst

  • 12 casuïstisch

    adj. casuistical, pertaining to the study of moral conduct; pertaining to false reasoning

    Holandés-inglés dicionario > casuïstisch

  • 13 sragionamento

    sragionamento s.m. false reasoning; nonsense.

    Dizionario Italiano-Inglese > sragionamento

  • 14 sophistice

    1.
    sŏphistĭcē, adv., v. sophisticus fin.
    2.
    sŏphistĭcē, ēs, f., = sophistikê (technê), false reasoning, sophistry, App. Dogm. Plat. 2, p. 17, 10.

    Lewis & Short latin dictionary > sophistice

  • 15 fallacious

    [fəˈleɪʃəs] adjective
    wrong, mistaken or showing false reasoning:

    a fallacious argument.

    خَدّاع، مُضَلِّل

    Arabic-English dictionary > fallacious

  • 16 fallacy

    [ˈfæləsɪ] plural ˈfallacies noun
    a wrong idea or belief, usually one that is generally believed to be true; false reasoning:

    That belief is just a fallacy.

    مَظْهَر خادِع، مُغالَطَه

    Arabic-English dictionary > fallacy

  • 17 sofisma

    sophism, false reasoning, fallacy

    Euskara-ingeles hiztegi berria > sofisma

  • 18 показать

    (= показывать) show, register, read, exhibit, reveal, depict, display, illustrate, indicate
    Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...
    Более совершенным рассуждением можно показать, что... - By a more refined argument it can be shown that...
    Более того, данное обсуждение показывает, что... - The discussion shows, moreover, that...
    Более точное вычисление показывает, что... - A more exact calculation shows that...
    Быстро покажем, что... - It will be shown in a moment that...
    В главе 2 мы вернемся к этому вопросу и попытаемся показать, что... - In Chapter 2 we shall return to this question and try to show that...
    В предыдущем параграфе мы уже показали, как исследовать... - In the preceding section we have shown how to investigate...
    Важно, что исследование также показывает, что... - Importantly, the study also shows that...
    Нам остается лишь показать, что... - All that remains is to show that...
    Вычисления показали, что... - Computations have shown that...
    Далее будет показано, что... - It will be shown in the sequel that...
    Далее можно показать, что... - It can further be shown that...
    Далее, легко показать, что... - It is easy to show, furthermore, that...
    Далее, мы показываем, что существуют функции, нарушающие это неравенство при к > 2... - Next, we show that there are functions which violate this inequality for к > 2.
    Дальнейшее исследование, однако, показало, что... - Further investigation, however, has shown that...
    Дальнейшее применение соотношения (1) показывает, что... - Further application of (1) shows that...
    Данная формулировка показывает сразу несколько аспектов. - The formulation reveals several things.
    Данные примеры должны показать, что... - These examples should make it clear that...
    Данный подход показывает, что... - The present approach shows that...
    Данный результат следует немедленно, если мы можем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
    Действительно, в этом случае мы могли бы показать, что... - Indeed, in this case, we may show that...
    Довольно громоздкое вычисление показывает, что... - A somewhat lengthy computation shows that...
    Еще более удивительным является пример, найденный Смитом [11], который показывает, что... - Even more startling is an example due to Smith [11], which shows that...
    Еще раз, это показывает зависимость... - Again, this demonstrates the dependence of...
    Здесь мы можем только показать, что... - We can show here only that...
    Изучение... показывает, что... - Studies of... indicate that...
    Используя определения F и G, легко показать, что... - It is a simple matter, using the definitions of F and G, to show that...
    Используя эти соотношения, мы легко можем показать по индукции, что... - From these relations we can easily show by induction that...
    Исследование уравнения (4) показывает, что... - An examination of (4) shows that...
    Исследования показали важность... - The studies demonstrated the importance of...
    Видимо, все это показывает, что... - All this seems to show that...
    Как легко показать, используя..., этим можно полностью пренебречь. - It is utterly negligible, as we can easily show by...
    Как показывает следующий пример, это не обязательно выполняется. - This is not necessarily the case, as the following example illustrates.
    Как приложение данного результата, мы покажем, что... - As an application of this result, we show that...
    Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...
    Легко показать, что... - It is easily shown that...
    Легкое изменение приведенного выше рассуждения показывает, что... - A slight modification of the above reasoning shows that...
    Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...
    Многие годы экспериментов показали, что... - Many years of experimentation have shown that...
    Можно показать, что в целом это заключение является справедливым. - It can be shown that this conclusion is generally valid.
    Можно показать, что они являются как достаточными, так и необходимыми. - It may be shown that they are sufficient as well as necessary.
    Можно показать, что это эквивалентно условию... - This can be shown to be equivalent to the condition that...
    Мы должны показать, что... - We have to show that...
    Мы можем показать это на простом примере. - We can demonstrate this with a simple example.
    Мы оставляем для самостоятельного решения задачу показать, что... - We leave it as a problem to show that...
    Мы покажем теперь, что это не справедливо. - We shall now show that this is not the case.
    Мы хотим явно показать, что... - We wish to show explicitly that...
    На самом деле мы лишь показали, что... - We have in fact only shown that...
    На самом деле мы можем показать, что... - We can show, in fact, that...
    На самом деле, его исследование, похоже, показывает, что... - Actually his investigation seemed to show that...
    Нам остается показать, что... - We need only to show that...; It remains for us to show that...
    Намеченные выше вычисления показывают, что... - The calculations outlined above show that...
    Например, мы покажем, что... - We shall show, for example, that...
    Например, не слишком трудно показать, что... - For example, it is not too difficult to show that...
    Например, экспериментально было показано, что... - For example, it has been shown experimentally that...
    Наш простой пример показывает, что... - Our simple example demonstrates that...
    Наши цифры показывают, что... - Our figures show that...
    Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Небольшое размышление показывает, что... - A moment's reflection will indicate that...
    Недавние эксперименты показали, что... - Recent experiments have shown that...
    Недавняя работа показала, что... - Recent work has shown that...
    Недолгое размышление покажет, что... - A moment's thought will show that...
    Несколько иное рассуждение показывает, что... - A slightly different argument shows that...
    Общие наблюдения показывают... - It is a matter of common observation that...
    Один тип... показан на рис. 2. - One type of... is shown in Figure 2.
    Однако, мы хотим показать, что... - We wish to show, however, that...
    Однако мы уже показали, что... - But we have already shown that...
    Однако следующая теорема показывает, что... - The next theorem shows, however, that...
    Он показал существование глобального по времени решения. - Не showed existence of a global-in-time weak solution.
    Описанные здесь исследования показывают, что... - The studies described here show that...
    Исторический опыт показывает, что... - Historical experience shows that...
    Остается показать, что... - It remains to be shown that...
    Оценка показывает, что... - It is estimated that...
    Подобное же рассуждение показывает нам... - A similar argument will show that...
    Подобные вычисления показывают, что... - Similar computations reveal that...
    Подобным образом можно показать, что... - In like manner it can be shown that...
    Подробный вывод показал бы, что... - A detailed derivation would show that...
    Подстановка этой величины в уравнение (1) показывает, что... - Insertion of this value into equation (1) shows that...
    Полная теория показывает, что... - Detailed theory shows that...
    Помимо всего, нам необходимо показать, что... - Above all, we need to show that...
    Помимо прочих следствий, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...
    Последнее разложение показывает, что... - The latter expansion shows that...
    Это может быть трудно показать на практике. - In practice this may be difficult to demonstrate.
    Предварительные результаты показывают, что... - The preliminary results suggest that...
    Пренебрегая этими эффектами, легко показать, что... - Neglecting these effects it is easy to show that...
    Приведенный выше пример 2 показывает, что... - Example 2 above shows that...
    Придерживаясь тех же обозначений, что и в первом параграфе, мы покажем, что... - With the same notation as in Section 1, we shall show that...
    Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...
    Продолжая действовать так же, как в параграфе 1, мы можем показать, что... - Proceeding as in Section 1, we may show that...
    Ранее мы показывали, что... - Earlier we showed that...
    Рассуждение, приведенное в конце последней главы, показывает, что... - The argument at the end of the last chapter shows that...
    Рассуждения Гильберта относительно этого уравнения показывают, что... - Hilbert's discussion of this equation shows that...
    Реальные вычисления, однако, показывают, что... - Actual computations show, however, that...
    Результат показан ниже. - The result is recorded below.
    С другой стороны, эксперименты показывают, что... - On the other hand, experiments show that...
    Следующая серия примеров (= иллюстраций) показывает... - The following series of illustrations shows...
    Следующая теорема позволяет нам показать, что... - The following theorem enables us to show that...
    Следующие задачи помогут показать, что важность... - The following problems will help show that importance of...
    Следующие примеры покажут важность данного определения. - Examples will bring out the significance of this definition.
    Следующий пример показывает, что... - The following example shows that...
    Следующим шагом мы покажем, что... - Next it will be shown that...
    Совершенно аналогичным образом можно показать, что... - It can be shown by an exactly similar process that...
    Сравнение А и В показывает, что... - A comparison of A and В shows that...
    Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...
    Ссылка на уравнение (6) показывает, что... - Reference to equation (6) shows that...
    Стандартные вычисления показывают, что... - A routine calculation shows that...
    Таблицы данных показывают, что... - The tables show that...
    Теоретические соображения показывают, что... - Theoretical considerations show that...
    Теперь мы покажем, что допустимо (предполагать и т. п.)... - We shall now show that it is permissible to...
    Термометр показывает 20 градусов ниже нуля. - The thermometer shows/reads 20 degrees below zero.
    Типичный... показан на рис. 2. - A typical... is shown in Figure 2.
    То же самое рассуждение показывает, что... - The same reasoning shows that...
    То же самое рассуждение четко показывает, что... - The same reasoning evidently shows that...
    То же самое рассуждение, что и выше, показывает, что... - The same argument as above shows that...
    То, что мы показали, это... - What we have shown is that...
    Только что проделанные вычисления показывают нам, что... - The result just calculated shows us that...
    Рис. 2 показывает результаты, полученные... - Fig. 2 shows results obtained for Equation (2.8).
    Цель заключается в том, чтобы показать, что... - The aim is to show that...
    Чтобы доказать теорему, достаточно показать, что... - То prove the theorem it is sufficient to show that...
    Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...
    Чтобы показать, что обратное несправедливо, мы должны... - То show that the converse is false, we must...
    Чтобы показать, что это невозможно, давайте... - То show that this is not possible, let...
    Чтобы это доказать, нам остается лишь показать, что... - То prove this we need only show that...
    Эксперимент подтверждает это, однако также
    (= одновременно) показывает, что... - Experiment confirms this but also shows that...
    Эксперимент показывает, что... - Experiment shows that...; Experiment tells us that...
    Эксперименты с полупроводниками показывают, что... - Experiments with semiconductors show that...
    Эти и многие другие примеры показывают, что... - These and many other examples show that...
    Эти равенства позволяют нам показать, что... - These identities enable us to show that...
    Эти рассуждения показывают нам, что... - These considerations show us that...
    Эти результаты ясно показывают, что... - These results clearly show that...
    Это доказательство легко переделывается для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...
    Это могло бы быть легко показано при использовании условия... - This may be shown readily by employing the condition that...
    Это можно показать двумя методами. - This can be seen in two ways.
    Это показывает (одно) важное ограничение (чего-л). - This demonstrates an important limitation of...
    Это показывает еще раз, что... - This shows once more that...
    Это показывает, что невозможно... - This shows that it is impossible to...
    Это простое соотношение немедленно показывает, что... - This simple relation shows immediately that...
    Это соотношение также показывает, что... - This relation also shows that...
    Это ясно показано на рис. 1, которая представляет результаты (чего-л). - This is clearly demonstrated in Figure 1 which shows the results of...
    Этот пример показывает, что может быть необходимым... - This example shows that it may be necessary to...
    Этот рисунок четко показывает принципиальные различия между... - This figure clearly illustrates the basic differences between...
    Этот эффект будет обсуждаться в главе 2, где будет показано, что... - This effect will be discussed in Chapter 2, where it will be shown that...

    Русско-английский словарь научного общения > показать

  • 19 błędny

    adj
    ( odpowiedź) wrong; (pogląd, założenie) false; ( wzrok) wild
    * * *
    a.
    1. (= nieprawdziwy) untrue, false; (= niepoprawny) wrong, incorrect, erroneous; błędne obliczenia miscalculation; błędne założenie false assumption; błędne rozumowanie incorrect reasoning; błędne użycie przyimka wrong use of a pronoun; błędne koło log. vicious circle.
    2. (= nieprzytomny, obłąkany) blind, wild; błędny wzrok blind look.
    3. arch. (= zagubiony, błądzący) lost, wandering; chodzić jak błędna owca wander like a lost sheep; błędny rycerz knight errant; błędny ognik t. przen. will o'the wisp; nerw błędny anat. vagus (nerve).

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błędny

  • 20 παραλογίζομαι

    παραλληλ-ίζομαι, in keeping accounts,
    A cheat, D.27.29, 41.30, Philem.32 : c. dupl. acc., defraud of,

    π. τρία ἡμιωβέλια τοὺς ναοποιούς Arist.Rh. 1374b26

    , cf.Isoc. 12.243 ; reckon fraudulently,

    τὸν μισθόν LXX Ge.31.41

    ;

    τὰ πορθμεῖα Luc.DMort.4.1

    : generally, defraud, τινα LXX Ge.29.25, PMagd.29.5 (iii B.C.) :—[voice] Pass.,

    δαπάνας παραλογισθείσας OGI665.15

    (Egypt, i A.D.).
    II reason falsely, use fallacies, Arist.Ph. 186a10, 239b5.
    b draw a false inference,

    π. ἡ ψυχή Id.Po. 1460a25

    , Rh. 1408a20 ; π. ὁ ἀκροατής ib. 1401b8.
    2 mislead by fallacious reasoning,

    σφᾶς αὐτούς Isoc.Ep.6.12

    ;

    σαυτόν Aeschin.3.221

    , Phld.Rh.1.134S.;

    ἀπάτῃ τινὶ π. τινάς Aeschin.1.117

    ; μεγάλα τὴν πόγιν π. Id.2.128 :— [voice] Pass., to be misled by fallacious reasoning,

    π. ἡ διάνοια ὑπό τινων Arist. Pol. 1307b35

    , Iamb.Protr.2;

    αἰτίαις Phld.Lib.p.49

    O.:—[voice] Pass. and [voice] Med. opposed,

    παραλογισθῆναι καὶ παραλογίσασθαι Arist. Top. 108a27

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραλογίζομαι

См. также в других словарях:

  • false reasoning — index non sequitur Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Reasoning — is the cognitive process of looking for reasons for beliefs, conclusions, actions or feelings. [ Kirwin, Christopher. 1995. Reasoning . In Ted Honderich (ed.), The Oxford Companion to Philosophy . Oxford: Oxford University Press: p. 748] Humans… …   Wikipedia

  • reasoning — noun ADJECTIVE ▪ careful, sound ▪ circular, faulty, flawed, specious (formal) ▪ underlying ▪ …   Collocations dictionary

  • False dilemma — A false dilemma (also called false dichotomy, the either or fallacy, fallacy of false choice, black and white thinking, or the fallacy of exhaustive hypotheses) is a type of logical fallacy that involves a situation in which only two alternatives …   Wikipedia

  • false — I (Roget s IV) modif. 1. [ Said of persons ] Syn. perfidious, faithless, treacherous, unfaithful, disloyal, dishonest, lying, untruthful, base, hypocritical, double dealing, knavish, roguish, malevolent, rascally, scoundrelly, mean, malicious,… …   English dictionary for students

  • false logic — faulty reasoning, flawed deduction …   English contemporary dictionary

  • false belief — noun a misconception resulting from incorrect reasoning • Syn: ↑fallacy • Derivationally related forms: ↑fallacious (for: ↑fallacy) • Hypernyms: ↑misconception …   Useful english dictionary

  • Deductive reasoning — Deductive reasoning, also called deductive logic, is reasoning which constructs or evaluates deductive arguments. Deductive arguments are attempts to show that a conclusion necessarily follows from a set of premises or hypotheses. A deductive… …   Wikipedia

  • Inductive reasoning — Induction or inductive reasoning, sometimes called inductive logic, is the process of reasoning in which the premises of an argument are believed to support the conclusion but do not entail it; i.e. they do not ensure its truth. Induction is a… …   Wikipedia

  • Diagrammatic reasoning — is reasoning by means of visual representations. The study of diagrammatic reasoning is about the understanding of concepts and ideas, visualized with the use of diagrams and imagery instead of by linguistic or algebraic means. Contents 1 Related …   Wikipedia

  • Motivated reasoning — is an emotion biased decision making phenomenon studied in cognitive science and social psychology. This term describes the role of motivation in cognitive processes such as decision making and attitude change in a number of paradigms, including …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»